-
1 haarklein
-
2 Einzelheit
-
3 Lebenszeichen
'leːbənstsaɪçənndas -
4 groß
groːsadj1) gran, grande2) ( groß gewachsen) alto3) (fig: älter) mayor,4) (fig: ernst) importante, serio5) (fig: berühmt) famoso, célebregroß [gro:s] <größer, am größten>1 dig (allgemein) gran(de); (geräumig) espacioso; (Fläche) extenso; (dick) grueso; eine große Koalition una gran coalición; mit dem größten Vergnügen con el mayor placer; großen Wert auf etwas legen dar gran importancia a algo; sie war seine große Liebe fue su gran amor; groß in Mode sein estar muy de moda; ich habe große Lust zu gehen tengo muchas ganas de irme; was soll ich groß dazu sagen? (umgangssprachlich) ¿qué quieres que te diga?; er hat es mir groß und breit erzählt (umgangssprachlich) me lo ha contado con pelos y señales4 dig (älter) mayor; (erwachsen) adulto; meine große Schwester mi hermana mayor; wenn ich groß bin cuando sea mayor; ein Vergnügen für Groß und Klein una diversión para grandes y pequeños6 dig (bedeutend) grande; (wichtig) importante; etwas groß schreiben (bildlich) conceder gran importancia a algo; große Reden schwingen (umgangssprachlich: angeben) presumir; (versprechen) prometer el oro y el moro; ganz groß rauskommen (umgangssprachlich) hacerse famoso; Karl der Große Carlomagno; sein Geburtstag wurde groß gefeiert (umgangssprachlich) su cumpleaños fue celebrado por todo lo alto1. [räumlich] gran(de)2. [mit Maßangabe]sie ist 1,70 m groß mide 1,703. [intensiv] enorme[Gestank, Lärm] fuerte6. [älter] mayor9. [aufwändig, glanzvoll, wichtig] gran10. [bekannt, maßgebend] gran(de)————————1. [räumlich] de gran extensión2. [wesentlich]3. [wichtig]groß geschrieben werden [wichtig sein] ser primordial4. [erstaunt]6. (umgangssprachlich) [besonders] mucho7. (umgangssprachlich) [ausführlich]————————Groß und Klein Pronomen -
5 morsen
'mɔrzənv NAUTmorsen ['mɔrzən]transmitir (utilizando el alfabeto morse)transitives Verb————————intransitives Verb -
6 Drum
(%siehe darum)drum [drʊm](umgangssprachlich); sei's drum sea; mit allem Drum und Dran con pelos y señales siehe auch link=darum darum/linkdas -
7 Schilderwald
-
8 Signal
zɪg'naːlnseñal fSignal [zɪ'gna:l]das Signal zu etw geben [einleiten] dar el primer paso para algo[Zeichen] provocar algo -
9 abwinken
'apvɪŋkənv irrhacer un gesto negativo con la mano, denegar por señalesab| winkenhacer un gesto negativo con la manointransitives Verb (unreg) -
10 auswalzen
-
11 blinken
'blɪŋkənv1) relucir, brillar, destellar, centellear2) TECH avisar con la luz intermitente, maniobrar la luz intermitenteblinken ['blɪŋkən]2 dig (Blinkzeichen geben) destellar3 dig Auto poner el intermitenteintransitives Verb1. [funkeln] brillar2. [signalisieren] hacer señales luminosasrechts/links blinken poner el intermitente derecho/izquierdo -
12 drum
(%siehe darum)drum [drʊm](umgangssprachlich); sei's drum sea; mit allem Drum und Dran con pelos y señales siehe auch link=darum darum/link(umgangssprachlich) → link=darum darum/link -
13 haargenau
'haːrgə'nau 1. adj 2. advhaargenau ['--'-](umgangssprachlich) exactamente; (ausführlich) con pelos y señales; stimmt haargenau! ¡justamente eso!Adjektiv————————Adverbstimmt haargenau! ¡(coincide) exactamente! -
14 rühren
'ryːrənv1) ( bewegen) mover2) ( umrühren) remover, agitar3) (fig) conmover, llegar al alma, enternecerrühren ['ry:rən]1 dig (umrühren) remover; (mischen) mezclar; die Eier in den Teig rühren mezclar los huevos con la masa3 dig (emotional) conmover2 dig(gehobener Sprachgebrauch: herrühren) deberse [von a]; das rührt daher, dass... esto se debe a que...■ sich rühren moverse; sich nicht vom Fleck rühren no moverse del sitio; ich klingelte, aber es rührte sich nichts toqué el timbre, pero no pasó nada; endlich rührte sich sein Gewissen por fin le dio cargo de conciencia; rührt euch! Militär ¡descansen!transitives Verb1. [umrühren] revolver2. [bewegen] mover3. [innerlich treffen] conmover————————intransitives Verb[ansprechen]————————sich rühren reflexives Verb1. [sich bewegen] moverserührt euch! ¡descansen!2. (umgangssprachlich) [sich melden] dar señales oder signos de vida -
15 (k)ein Lebenszeichen (von sich iDativ/i ) geben
(no) dar señales de vidaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > (k)ein Lebenszeichen (von sich iDativ/i ) geben
-
16 Abnutzungserscheinungen
-
17 Signale geben
hacer señales -
18 Signallampe
zɪg'naːllampəf -
19 er hat es mir groß und breit erzählt
(umgangssprachlich) me lo ha contado con pelos y señalesDeutsch-Spanisch Wörterbuch > er hat es mir groß und breit erzählt
-
20 in allen Einzelheiten
con pelos y señales
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Señales de ferrocarril — Señales mecánicas inglesas de ferrocarril. Una señal de ferrocarril es un dispositivo (manual, mecánico, eléctrico u otros) que indica a los maquinistas del tren el estado de disponibilidad de la vía que tienen por delante y, en consecuencia, les … Wikipedia Español
Señales — Studioalbum von Erreway Veröffentlichung 29. Juli 2002 Labels Yair Dori International Sony BMG … Deutsch Wikipedia
Senales — Blason Administration Nom allemand Schnals Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Señales — Saltar a navegación, búsqueda Signs Título Señales Ficha técnica Dirección M. Night Shyamalan Dirección artística Keith P. Producción … Wikipedia Español
Señales (desambiguación) — Señales puede referirse a: el plural de señal; la película Señales, producida y dirigida por M. Night Shyamalan; el álbum Señales de Callejeros; o el álbum Señales de Erreway. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados c … Wikipedia Español
Señales de Humor — Información artística Género(s) Humor, Comendiante en vivo Período de actividad 2006 presente Web … Wikipedia Español
señales vocales — Clase de comunicación no verbal compuesta por todos los ruidos y sonidos que constituyen sonidos añadidos al lenguaje. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Señales de tráfico verticales — Este artículo o sección sobre transporte necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 15 de abril de 2010. También puedes… … Wikipedia Español
Señales de tráfico — {{wikificar|transporte|sociedad|t=20081027100224} Señal de ceda el paso … Wikipedia Español
Señales de tráfico de indicación — Volver a: Señales de tráfico Volver a: Señales de tráfico verticales Las señales de tráfico de indicación son aquellas que informan al conductor sobre algo de interés. Estas señales son cuadradas o rectangulares, de color azul con… … Wikipedia Español
Señales VIT — Las señales VIT, de Vertical Interval Test (VIT), son unas señales de prueba que se insertan en unas líneas concretas del intervalo vertical de la señal de vídeo con la finalidad de poder realizar medidas y ajustes de la cadena de transmisión sin … Wikipedia Español